Una nueva traducción de la Biblia sobre la ideología de género se ha creado en Suecia con el fin de promover “la diversidad y la perspectiva de género en los niños”. Después de 25 años, el contenido que ha tenido la sagrada escritura será gravemente modificado por el obispo de Suecia, Soren Dalevi, quien buscó textos bíblicos en hebreo y griego para tal fin además de una biblia para niños. Tal traducción no se hace desde 1995, pues generalmente las Biblias solo se traducen al ingles y no a un idioma como el sueco. “El punto de partida fue hacer una Biblia para niños que no existía en Suecia durante mucho tiempo. En otras palabras, uno que tenga tanto las historias, los himnos, las oraciones más famosas como el estilo sueco de ilustración de libros para niños, que es muy singular”, dijo Dalevi a SVT Con el nombre “Bible Best Children” ya cuenta con ilustraciones donde se muestra distintas “perspectivas de género” como retratar personajes blancos en otros tonos de piel; estas ediciones se unirán a una larga lista de ejemplares que son de tradición infantil para todas las iglesias en el país. Uno de los detalles más resaltantes en la forma en la que se ve a Adán, a quien esta vez se le retrata como posterior a Eva, de quien se dice que ésta pudo haber nacido primero que el hombre; contrariando lo que dice Génesis 2. Es en este país donde existe una especie de “cristianismo liberal”, lo cual se cataloga como “progresividad” dentro del continente europeo, quienes desde hace mucho apoyan las causas LGBT y todo lo que conlleva, normalmente a desafiar lo que Dios ha dicho sobre su creación. La “Bible Best Children”cuenta con 300 páginas llenas de historias bíblicas desde la creación de la humanidad hasta el nacimiento de Jesús.  

Agregar un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *